Conosco un paio di Seal a cui piacerebbe venire a farti un salutino.
I know a couple of Navy SEALs that would love to come say hi.
Le piacerebbe venire ai miei alloggi?
Now, lieutenant, how would you like to join me in my quarters?
Mi piacerebbe venire con voi ma essendo Arcivescovo...
I wish I could come with you, but being Archbishop...
Magari ti piacerebbe venire a Los Angeles a vedere Fernando Valenzuela.
I just thought maybe you'd Like to go see Fernando Valenzuela pitch.
E' solo un'idea ma forse ti piacerebbe venire con me.
Maybe you'd like to come along with me.
Credo gli piacerebbe venire a cena, quando starai meglio.
I think he'd Iike to come over for supper when you get well.
Mi piacerebbe venire perché non sei uno che spara...
I'd love to come for a drink, and you're not full of...
" Ti piacerebbe venire con me ad una partita di... "
"would you Iike to go to a basketball game with--"
Mi piacerebbe venire con voi, ma devo andare avanti.
I'd love to go with you guys, but I have to move on.
Ma mi piacerebbe venire a bere qualcosa.
But it'd be nice to have a drink.
Mi stavo chiedendo, professor Nash, se le piacerebbe venire a cena con me.
I'm wondering, Professor Nash if I can ask you to dinner.
Vi piacerebbe venire a gaunt house?
Should you like to come to Gaunt House?
Ti piacerebbe venire a vivere con me... in Danimarca?
How would you like to come and live with me, in Denmark?
Mi piacerebbe venire a giocare, ma devo andare in ciftà.
I would play. I just gotta go back. I gotta go to the city right now.
"Ti piacerebbe venire a cena con me?"
"Would you like to go for dinner with me?"
Ti piacerebbe venire alla prima di un film, mercoledi' sera?
How would you like to come to a movie premiere Wednesday night?
Ingeborg, ti piacerebbe venire al cinema con me?
Ingeborg? Would you like to go to the movies with me?
Poco fa pensavo, non dici sempre che ti piacerebbe venire nella stanza del forno per aiutarmi con i pasticci?
'Cause I was just thinking... You know how you've always fancied coming into the bake house with me to help make the pies?
Mi piacerebbe venire, se sei d'accordo.
I'd like to come, if it's okay.
Mi piacerebbe venire a fare una serata del genere qualche volta.
You know, I'd love to go do something like that sometime.
A Jenny piacerebbe venire con me nel fine settimana?
Would Jenny like to come at the weekend?
Mi piacerebbe venire, ma sto ancora lavorando.
Look, I'd love to come, but I'm still working.
Mi piacerebbe venire ancora. Il piu' presto possibile.
Um, I'd like to do this again, sooner rather than later.
Vi piacerebbe venire a cena da me, stasera?
Would you two like to come over for dinner tonight?
Ti piacerebbe venire a vivere con me?
Would you like to come live with me there?
Ti piacerebbe venire a lavorare per me?
How'd you like to come work for me?
David, ti piacerebbe venire alla festa con me stasera?
David, would you like to come to the party with me tonight?
Mi piacerebbe venire alla vendita di gioielli della zia Gina, e' solo che... sono sommersa di lavoro adesso.
I'd love to go to Aunt Gina's jewelry party. Just, the thing is, work has me slammed right now.
Ti piacerebbe venire a casa con noi?
How'd you like to come home with us?
Cavoli, mamma... mi piacerebbe venire a trovarti, ma ora sono un po' occupato.
Oh, gee, mother, I'd really like to come visit, but I'm a little busy right now.
Juanita, stavo pensando... quando tu e Ivana avrete finito i compiti, ti piacerebbe venire al cinema con me?
Juanita, I was thinking, after you and ivana finish your schoolwork, would you like to go see a movie with me-- just the two of us?
Be', sono sicuro che gli piacerebbe venire a vederti allo spettacolo.
Well, I'm sure he'd love to come see you perform.
Ti piacerebbe venire a lavorare per l'Agenzia?
How would you like to come work for the Bureau?
Si', a Omar piacerebbe venire a dare una mano ma non puo', e' davvero occupato a ripulire le fontane di merda che spruzzano fuori dai culi di questi... inutili, scopatori di mia zia in piedi, portatori di pigiama, cazzoni galletti.
Yeah, Omar would love to come and help but he can't, he's really busy wiping up the fountains of shit spraying out the arses of these...
Oh, mi piacerebbe venire con te, rendere omaggio e magari aiutarti a cercare il colpevole.
Oh, I'd like to come with you, pay my respects, maybe help you look for the bad guy.
Torniamo al tour e mi piacerebbe venire con me.
We're going back on tour and I'd love it if you'd come with me.
ha la febbre alta e ha lasciato senza un ordine così ci piacerebbe venire a dare un'occhiata a vedere cosa ne pensi.
She has a high fever, but he didn't really leave any more orders. So we really would like you to come in and take a look at her.
Ti piacerebbe venire a cena con noi da Al Chimista?
Would you like to come with us to dinner at El Chemistri?
Mi piacerebbe venire al poligono con te.
I'd love to go to the range with you.
Per quanto mi piacerebbe venire con te, temo che una mia partenza improvvisa attirerebbe piu' attenzioni di quanto vorrei.
As much as I'd like to go with you, I'm afraid my sudden departure from here would garner more attention than I'd like.
Potresti, magari... ti piacerebbe venire a stare con noi?
Do you think, maybe, you would like to come and stay with us?
Forse, ti piacerebbe venire con me domani.
Perhaps you come with me tomorrow.
Le piacerebbe venire e pranzare domani?
I'm staying in a hotel downtown.
4.4418869018555s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?